I first realised that Clare Glenister was a fellow scandophile at a rehearsal for Beethoven’s 5th Symphony in Cardiff. The contrabassoon only plays in the last movement, so she had plenty of time to read her Swedish novel. Just like Fiona and me, Clare combines work as a professional musician (she was a member of the BBC Symphony Orchestra until 2010) with a fascination for norse languages and northern lands. She has also been studying for an MA in Photojournalism and Documentary Photography at the London College of Communication. Clare made this documentary project in the summer of 2016 and we are delighted to be able to share it with you. The yarn is Sirri, Snældan, and Navia Tradition.
Gløgt er gestsins eyga – ‘Clear is the guest’s eye’ – is a Faroese saying which suggests that visitors to a place often notice more than the locals do. Knitting the Faroes was a collaborative project designed to explore this phenomenon. The project took place at the Faroese Summer Institute, a language school held at Fróðskaparsetur Føroya (University of the Faroes) in August 2016. International students were commissioned to make pieces of wool work to express their relationships to the Faroes. Their textile interpretations were then paired with my photographic ones, with reference to colour, texture and ideology. Wool work was chosen because of the strong connection between wool and the Faroes. Clare Glenister
When the first two editions of the book, 215 Shawl Designs, sold out, it became a valuable sought-after item – even in the Faroe Islands. The Joensen family would occasionally get calls from town libraries asking whether they had any more books as the library copies had mysteriously disappeared.
So it was a great delight for many that the family of the author, Olivia Joensen, decided to publish a new edition of the book to celebrate what would have been the author’s 100th birthday in 2015.
I had the great pleasure recently to meet the author’s granddaughter – also called Olivia – to discover how much of a family project this had been. Olivia brought samples of her grandmother’s work and was happy to model the Faroese shawls for the photos at the end of this article. She was clearly very fond of her grandmother: she told me of the constant quiet counting, and the comforting sound of the click of knitting needles in her warm home. Young Olivia’s parents went to work very early in the morning, so she would go to her grandmother’s house, get into bed, and witness the daily rituals of knitting and gymnastic exercises to the accompaniment of morning hymns on Faroese radio.
One nice little coincidence for me is that I lived in the village of Leirvík when I worked in the Faroes as a music teacher in the 1990s and little did I know that – a few houses down the road – grandmother Olivia, would have been sitting inside her home, knitting her shawls.
Olivia Joensen (senior) was born in 1915. She had 8 children, and her husband was a fisherman who was away for months on end, sailing in the seas near Greenland. It is hard to imagine that she had time for anything other than caring for all her children, but – as well as knitting clothes for her family – she managed to earn a small extra income by selling knitwear as well. This was quite a common practice at the time as a means of supplementing the family budget.
In the 1970s she turned her attention to Faroese shawls, and began the project of drawing the designs that became the book. Like any living knitting tradition, the designs are a mixture of remembered patterns from her own family history, and inspired creative patterns that grew from her own hands as naturally as the ever-changing variety of branches in a growing tree. Interestingly, she had a fascination with trees – and was one of the first Faroese people to encourage the growing of small plantations. When the family stopped keeping a cow in the 1960s, she persuaded the town council to put up a fence to keep sheep out so that she could grow trees on the land.
All the designs in the book are in Olivia Joensen’s own handwriting, and her granddaughter tells me that the family decided to leave the book unchanged in its new edition – even the cover is the same. Although, this decision perhaps gives the book an old-fashioned appearance, I think it is old-fashioned in a positive way, and emphasises the individuality of the book, which springs from one family in one small place in the Faroe Islands. Even the models in the book’s photographs are family members.
Any visitor to the Faroe Islands today will not have to wait long before they see someone wearing a Faroese shawl – it is such a practical item of clothing. The unique butterfly shape means that the shawl can be worn loose without falling off the shoulders, but it can also be worn with the ends tied, so that the arms are free for work.
The best time to see the greatest variety of shawls is at the national celebrations of Olavsøka at the end of July, when an incredible variety of knitted, woven, and embroidered shawls is on display as part of the national costume. There can’t be many items of clothing that can be so varied and inventive, yet so tied to a special tradition. And that tradition flourishes today, with the help of a book, born in a family home in a small village on the shores of the North Atlantic ocean.
215 Shawl Designs by Olivia Joensen is available on the Island Wool website.
As a wool company based in England, we are often looking for the right word to describe a woollen garment, usually favouring “jumper” over “sweater”, but my Shorter Oxford English Dictionary (published 1928) gives the following definition of sweater: “a woollen vest or jersey worn in rowing or other athletic exercise; also worn before or after exercise to prevent taking cold.” So perhaps “sweater” would be the most appropriate English word for the Faroese jumper.
Since the earliest days of viking settlement of the Faroe islands, woollen garments have been literal lifesavers for generations of Faroese rowers and sailors.
The warmth of wool, even when wet, has kept seafarers alive in the most inhospitable conditions of the North Atlantic. And although, wool provided the material for the complete outfit of clothing, including underwear, it is the skipstroyggja or ship’s jumper, that has become the most iconic of Faroese knitted garments.
As the use of the typical repeated motifs of Faroese knitting patterns became more widespread, the practical benefits of this style became apparent: not only did the extra strands of yarn from knitting with more than one colour provide extra insulation, but the diversity of patterns helped sailors to recognise each other more easily in the often difficult conditions of life at sea.
This heritage continues to dominate Faroese knitting and knitwear today, which is perhaps not surprising as life on The Faroe Islands is still so dependant on the sea.
If anything, fashion is even more influenced by traditional styles, as young people celebrate the uniqueness of their national culture. The yarn companies have responded to this trend, not only by continuing to publish knitting patterns using the old motifs, but in producing specific yarns that pay tribute to this history, such as the “new” Tradition yarn from Navia.
For a dyed-in-the wool Faroephile like me, there are numerous things of beauty on the Faroe Islands, but if there are two Faroese design classics that deserve World Heritage status they are the Faroese boat and the Faroese jumper (or sweater… or jersey?).
The names of the twenty colours of Snældan yarn are all inspired by things that can be seen by any visitor to the Faroe Islands. Here are some of them.
There are very few trees on the Faroe Islands – a combination of too much sea salt in the air and a large population of hungry sheep, so wood for building and manufacture had to be either imported or collected from the seashore.
Peat was once the most important fuel in Faroese households and the land around the villages still shows the markings formed by centuries of peat cutting. These crates in Klaksvík Museum were once used to carry the peat home. (Note the woollen straps added to ease the load.)
Silver was the most common precious metal in Viking times, but the richest chieftains were able to display their wealth with small quantities of gold. This 9th-century gold ingot was discovered in farmland in Northern Ireland only last year.
Rhubarb is one of the few fruits or vegetables that grow really well in the Faroes, and is a staple ingredient in desserts, as shown on this stamp image of typical Faroese cuisine (along with with cod heads and stuffed puffins).
Flag Red & Flag Blue
The colours of Merkið – the national flag, celebrated on 25 April every year, in commemoration of the day in 1940 when the British Government instructed Faroese vessels to fly their own flag, following the German occupation of Denmark.
Sheep’s Sorrel (Romex Acetosellu) is one of the many moorland flowers that flourish on the Faroese fells.
The colour Turquoise, from the French for Turkish, was named after the country from where the gem stones were first imported to Europe. The connection here is with the history of pirate raids on the Faroes, including a documented raid in 1620 when a pirate ship of Ottoman Corsairs arrived from the Barbary coast of Africa.
Grass turf is the traditional roofing material on Faroese buildings, and there are still some modern homes constructed in this way. As well as being an abundant material, it has many advantages in the North Atlantic climate: it adds a very good layer of insulation, and can withstand the batterings of winter storms. From personal experience, I can also vouch for turf roofs as a superb way of silencing heavy rainfall. (Try sleeping under a metal roof in the Faroes and you will know what I mean.)
This colour is seen during those amazing times when the clouds clear and the sea and sky take on an iridescent blue.
Often on a walk in the Faroese fells there is a magical moment when you hear the deep croak of this majestic bird and then see it as it tumbles in the sky. The raven played an important role in Norse mythology, especially in the form of Odin’s two birds, Hugin and Munin (Thought and Memory) who bring the god news from the world of humans.